UnivIS
Informationssystem der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg © Config eG 
FAU Logo
  Sammlung/Stundenplan    Modulbelegung Home  |  Rechtliches  |  Kontakt  |  Hilfe    
Suche:      Semester:   
 
 Darstellung
 
Druckansicht

 
 
 Außerdem im UnivIS
 
Vorlesungs- und Modulverzeichnis nach Studiengängen

 
 
Veranstaltungskalender

Stellenangebote

Möbel-/Rechnerbörse

 
 
Vorlesungsverzeichnis >> Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie (Phil) >> Romanistik >> Französisch / Frankoromanistik (LAG, LAR, BA) >> Französische Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft A/B (LAG): Hauptseminare >>

  Mündlichkeit im Übersetzungsvergleich (HS/MS rom. Sprachwiss.)

Dozentinnen/Dozenten
Prof. Dr. Ludwig Fesenmeier, Dr. Anke Grutschus

Angaben
Hauptseminar
2 SWS, Anwesenheitspflicht, ECTS-Studium
nur Fachstudium, LAFV, Master, Sprache Deutsch
Zeit und Ort: Einzeltermine am 5.5.2017 13:15 - 16:45, C 601; 6.5.2017 9:00 - 17:00, C 702; 6.6.2017 12:15 - 16:00, C 702; 7.7.2017 13:15 - 16:45, C 601; 8.7.2017 9:00 - 17:00, C 702; Bemerkung zu Zeit und Ort: Blockseminar

Inhalt
Seit den realistischen Strömungen des 19. Jahrhunderts finden sich in Romanen häufig Elemente, die sonst eigentlich nur in mündlich realisierter Sprache auftreten. Hierzu gehören neben Phänomenen wie z. B. dialektalen Elementen, Ausdrücken aus der Jugendsprache oder umgangssprachlichen Wendungen auch, wenngleich selten(er) anzutreffen, Elemente, die charakteristisch sind für mündlich realisierte Sprache, z. B. Interjektionen, Korrektursignale, syntaktische Inkongruenzen oder expressive Ausdrücke.
Diese Elemente fingierter Mündlichkeit stellen einen Übersetzer vor besondere Herausforderungen, weil sie nicht nur eine genaue Analyse des Ausgangstextes voraussetzen, die auch die Funktion des jeweiligen Phänomens berücksichtigt, sondern häufig auch kreative Lösungen erfordern, die mit den Erwartungen der Leser in der Zielsprache kompatibel sind: Für deutsche Leser ist beispielsweise das Auftreten von Dialektausdrücken in Romanen wesentlich ungewöhnlicher als für italienische.
Im Rahmen des Blockseminars möchten wir uns mit dem Auftreten fingierter Mündlichkeit in drei aktuellen Unterhaltungsromanen und ihren jeweiligen Übersetzungen ins Deutsche auseinandersetzen: Samuel Benchetrits Le cœur en dehors (2009), Andrea Camilleris Il giro di boa (2003) und Élmer Mendozas Balas de plata (2008). Zeitlich wie inhaltlich gliedert sich das Seminar in drei Blöcke: Zunächst werden wir uns einen Überblick verschaffen über übereinzelsprachlich wie einzelsprachlich relevante Charakteristika „authentischer“ Mündlichkeit, über grundlegende übersetzungswissenschaftliche Konzepte sowie über Werkzeuge und Strategien in der empirischen Arbeit mit Korpora. Im zweiten Block werden wir uns mit der Verwendung mündlicher Elemente in den Originalversionen der jeweiligen Romane auseinandersetzen. Der dritte Block ist der Analyse der jeweiligen Romanübersetzungen ins Deutsche gewidmet.
Für einen Leistungsnachweis erforderlich sind die regelmäßige aktive Teilnahme, die Übernahme eines Referats, das die Ergebnisse der Analyse eines Romanabschnitts vorstellt, sowie ggf. die Anfertigung einer Hausarbeit. Bitte schaffen Sie sich den Roman in Ihrer Studiensprache sowie die zugehörige deutsche Übersetzung an und lesen Sie den Roman im Original bis zum zweiten Block.
Für den ersten Block wird die Lektüre folgender Überblickstexte vorausgesetzt: Goetsch, Paul (1985): »Fingierte Mündlichkeit in der Erzählkunst entwickelter Schriftkulturen«, in: Poetica 17, 202-218; Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (22011): Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch, Berlin/New York: De Gruyter (Kap. 2 und 4); Sinner, C. (2014): Varietätenlinguistik, Tübingen: Narr (Kap. 3.1-3.4, 3.6 sowie 3.7).
Der Roman in der jeweils studierten Sprache sowie die zugehörige deutsche Übersetzung sind zu beschaffen:
Benchetrit, Samuel (2012). Le cœur en dehors. Hg. von Helmut Keil. Stuttgart: Reclam.
Benchetrit, Samuel (2012). Rimbaud und die Dinge des Herzens. Berlin: Aufbau.
Camilleri, Andrea (2003). Il giro di boa. Palermo: Sellerio.
Camilleri, Andrea (2004). Das kalte Lächeln des Meeres. Commissario Montalbano verliert die Geduld. Bergisch Gladbach: Lübbe.
Mendoza, Élmer (2008). Balas de plata. Barcelona: Tusquets.
Mendoza, Élmer (2010).
Silber. Frankfurt: Suhrkamp.

Zusätzliche Informationen

Institution: Institut für Romanistik
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof