UnivIS
Informationssystem der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg © Config eG 
FAU Logo
  Sammlung/Stundenplan    Modulbelegung Home  |  Rechtliches  |  Kontakt  |  Hilfe    
Suche:      Semester:   
 Lehr-
veranstaltungen
   Personen/
Einrichtungen
   Räume   Forschungs-
bericht
   Publi-
kationen
   Internat.
Kontakte
   Examens-
arbeiten
   Telefon &
E-Mail
 
 
 Darstellung
 
Druckansicht

 
 
 Außerdem im UnivIS
 
Vorlesungs- und Modulverzeichnis nach Studiengängen

Vorlesungsverzeichnis

 
 
Veranstaltungskalender

Stellenangebote

Möbel-/Rechnerbörse

 
 
Einrichtungen >> Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie (Phil) >> Department Anglistik/Amerikanistik und Romanistik >> Institut für Anglistik und Amerikanistik >> Lehrstuhl für Amerikanistik, insbesondere nordamerikanische Literatur- und Kulturwissenschaft (Prof. Dr. Paul) >>

  La traducción literaria en América Latina: Teoría y práctica desde el modernismo (HS/MS span. Lit.wiss.) [Import]

Dozent/in
Prof. Dr. Andrea Pagni

Angaben
Hauptseminar
2 SWS, ECTS-Studium
nur Fachstudium, LAFV, Master, Sprache Spanisch
Zeit und Ort: Mo 16:15 - 17:45, C7A1

Inhalt
Contenidos: América Latina ha sido, a lo largo más de cinco siglos, escenario de múltiples contactos culturales que propiciaron tanto la traducción como también la reflexión acerca de lo que significa y lo que está en juego en la traducción. Los modelos conceptuales acuñados a lo largo del siglo XX por intelectuales latinoamericanos para dar cuenta de lo que implica traducir en América Latina (antropofagia cultural, transculturación, entre-lugar, ideas fuera de lugar) han alcanzado inmensa resonancia internacional a partir del debate poscolonial.

Durante mucho tiempo la traducción fue considerada una actividad secundaria al servicio de los originales; sin embargo, esa concepción ha sido sistemáticamente desplazada desde hace unas tres décadas por otra que sostiene que la literatura en traducción es parte integral de las fuerzas innovativas del sistema literario. En el caso de las literaturas en formación, la traducción sirve para poner a funcionar la lengua literaria en distintos géneros y formas, haciéndola accesible a un público emergente; cuando una literatura es periférica, o menor, o ambas cosas, la traducción contribuye a ampliar el repertorio; en momentos de crisis o de agotamiento de modelos literarios la traducción impulsa el cambio. Con frecuencia son justamente los escritores que ocupan las posiciones más destacadas dentro del campo literario en la cultura meta, los que realizan las traducciones que inciden con mayor fuerza en los procesos de innovación del sistema.

El seminario se centrará en la reflexión teórica y en la práctica traductiva y sus procedimientos en cuatro momentos de la historia de la traducción en América Latina: el modernismo a fines del siglo XIX y comienzos del XX; las vanguardias en los años veinte; la consolidación de los mercados editoriales en las décadas del treinta y el cuarenta; y la globalización a partir de los años noventa.

Organización: Para asistir al seminario como estudiante de BA es necesario haber aprobado el PS de literatura (Aufbaumodul); para aprobar el seminario en el módulo „Spanische und lateinamerikanische Literatur- und Kulturwissenschaft“ (Vertiefungsmodul) se requiere, además de la preparación de cada texto y la participación activa en cada clase, ofrecer una presentación oral y redactar una monografía en español o en alemán; en este último caso, deberá agregarse un resumen en español de dos páginas adicionales. Quienes cursen el seminario como parte del módulo „Spanische Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft (A/B)“ deberán cumplir con las exigencias respectivas. Estudiantes del MA The Americas/Las Américas pueden cursar el seminario en el marco del Módulo 6c (Estudios latinoamericanos); estudiantes del MA Literaturstudien o MA Romanistik, combinan este seminario con el curso “Introducción a los estudios latinoamericanos”. Para inscribirse enviar un mensaje a andrea.pagni@fau.de. En el mes de septiembre se encontrará en StudOn el programa temático.

Zusätzliche Informationen

Verwendung in folgenden UnivIS-Modulen
Startsemester WS 2018/2019:
Estudios latinoamericanos (AM6c)
Romanistik, Modul 8 C (Iberoromanistik/Lateinamerikanistik) (M 8)
Romanistik, Modul 8 D (Iberoromanistik/Lateinamerikanistik) (M 8)
Romanistik, Modul 9 C (Iberoromanistik/Lateinamerikanistik) (M 9)

UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof