UnivIS
Informationssystem der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg © Config eG 
FAU Logo
  Sammlung/Stundenplan    Modulbelegung Home  |  Rechtliches  |  Kontakt  |  Hilfe    
Suche:      Semester:   
 Lehr-
veranstaltungen
   Personen/
Einrichtungen
   Räume   Forschungs-
bericht
   Publi-
kationen
   Internat.
Kontakte
   Examens-
arbeiten
   Telefon &
E-Mail
 
 
 Darstellung
 
Druckansicht

 
 
Modulbeschreibung (PDF)

 
 
 Außerdem im UnivIS
 
Vorlesungs- und Modulverzeichnis nach Studiengängen

Vorlesungsverzeichnis

 
 
Veranstaltungskalender

Stellenangebote

Möbel-/Rechnerbörse

 
 
Einrichtungen >> Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie (Phil) >> Department Alte Welt und Asiatische Kulturen >> Institut für Sprachen und Kulturen des Nahen Ostens und Ostasiens >> Lehrstuhl für Sinologie mit dem Schwerpunkt Geistes- und Kulturgeschichte Chinas (Alexander von Humboldt-Professur) >>

Kulturelles Übersetzen aus westlicher Perspektive5 ECTS
(englische Bezeichnung: Cultural translation from a Western perspective)

Modulverantwortliche/r: Andrea Bréard
Lehrende: Marc Matten, Stefan Christ


Startsemester: SS 2022Dauer: 1 SemesterTurnus: jährlich (SS)
Präsenzzeit: 45 Std.Eigenstudium: 105 Std.Sprache: Deutsch oder Englisch

Lehrveranstaltungen:


Inhalt:

Vorlesung:

  • Theorien des kulturellen Übersetzens und des Kulturtransfers

  • China im Kontext: Von der Entstehung der chinesischen Welt bis zum Kaiserreich und in der Gegenwart

  • Kulturelle Interaktionen mit anderen Zivilisationen

Übung:

  • Beispiele zur Geschichte des kulturellen Übersetzens in China

  • Lektüre chinesischsprachiger Texte nach Maßgabe des Vorlesungsplans

  • Vermittlung grundlegender Kenntnisse für die jeweiligen Schwerpunkte Philologie, Politikwissenschaft, Soziologie und Wirtschaftswissenschaft

  • Fragestellung: Bedeutung und Funktion des Übersetzens im Kulturtransfer

Lernziele und Kompetenzen:

  • Vertiefung der Fähigkeiten zur selbständigen Lektüre chinesischer Quellen- und Forschungstexte zu ausgewählten Themenbereichen
  • Sensibilisierung für die Interpretation begrifflicher und rhetorischer Eigenheiten chinesischer Quellen- und Forschungstexte

  • Kenntnisse zur Rezeptionsgeschichte Chinas

  • punktuelle Vertiefung inhaltlicher Aspekte des Kultur- und Wissenstransfers zwischen China und dem Abendland


Verwendbarkeit des Moduls / Einpassung in den Musterstudienplan:
Das Modul ist im Kontext der folgenden Studienfächer/Vertiefungsrichtungen verwendbar:

  1. Sinologie mit fachspezifischer Ausrichtung (Master of Arts)
    (Po-Vers. 2017w | Gesamtkonto | Wahlpflichtmodul Schwerpunkt Philologie | Kulturelles Übersetzen aus westlicher Perspektive)
  2. Sinologie mit fachspezifischer Ausrichtung (Master of Arts)
    (Po-Vers. 2017w | Gesamtkonto | Wahlpflichtmodul Schwerpunkt Politikwissenschaft | Kulturelles Übersetzen aus westlicher Perspektive)
  3. Sinologie mit fachspezifischer Ausrichtung (Master of Arts)
    (Po-Vers. 2017w | Gesamtkonto | Wahlpflichtmodul Schwerpunkt Soziologie | Kulturelles Übersetzen aus westlicher Perspektive)
  4. Sinologie mit fachspezifischer Ausrichtung (Master of Arts)
    (Po-Vers. 2017w | Gesamtkonto | Wahlpflichtmodul Schwerpunkt Wirtschaftswissenschaften | Kulturelles Übersetzen aus westlicher Perspektive)

UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof